Приколы черногорского для русскоязычных
Черногорский (он же Сербский, он же Боснийский и почти он же Хорватский) - не первый иностранный язык, который я учу, и даже не третий. С годами уже выработалась привычка спокойно воспринимать всякие необычные созвучия и не ржать над huesos (кости) и huevo (яйцо куриное, 1шт.) на испанском. Но это не значит, что я перестал замечать и фиксировать подобные необычности при изучении нового языка. Вот ими я и хочу с вами поделиться сегодня!
Черногорский язык на первый взгляд кажется родным братом русского — вроде всё понятно, можно читать вывески и даже кое-что понять на слух. Но стоит начать разбирать слова по буквам — и начинается веселье. Одно слово звучит как что-то очень знакомое, а означает совсем другое. Другое слово — как будто прямиком из анекдота. И вот ты уже не просто изучаешь язык, а хихикаешь на каждой второй фразе.